Объявлен длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»
Музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» и Samsung Electronics объявили длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»
В длинный список вошли 43 произведения зарубежных авторов из 20 стран.
Москва, 4 марта 2021 года – Соучредители литературной премии «Ясная Поляна», музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявили длинный список номинации «Иностранная литература» 2021 года. В длинный список премии вошло 43 книги зарубежных авторов из 20 стран мира – это самый обширный список с момента начала вручения премии в этой номинации.
Номинация «Иностранная литература» выбирает самую важную книгу XXI века и ее перевод на русский язык. Длинный список номинации формируется экспертами: литературными критиками, переводчиками и издателями. Короткий список в номинации не формируется. Лауреат номинации «Иностранная литература» – зарубежный автор – получает 1 миллион 200 тысяч рублей. Переводчик книги становится обладателем премии в размере 500 тысяч рублей. Имя лауреата объявляется в октябре на церемонии вручения премии «Ясная Поляна».
«Сегодня мы представляем длинный список номинации «Иностранная литература», в который вошли 43 книги из 20 стран. Традиционно список формируется экспертами. Несколько произведений попали в наш список не впервые, мы не исключаем такую возможность и всегда рады ещё раз обратить внимание на достойную книгу. Отдельно хочется отметить работу переводчиков, которые дают нам возможность знакомиться с удивительной мировой литературой, и благодаря которым в нашей стране огромное количество переводных произведений», – рассказал Владимир Толстой, председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству.
«В этом году исполняется 30 лет с момента появления компании Samsung в России. И я горжусь тем, что буквально с первых дней мы активно поддерживаем культуру и искусство в стране. Мы видим, как активно меняется мир вокруг нас, какие изменения происходят, особенно за последний год, но у нас есть прочная основа, на которую мы можем положиться. В первую очередь это культура и литература и не случайно нашей дружбе с «Ясной Поляной» уже почти 20 лет. Нам приятно видеть, что премия является самой авторитетной премией в России, навигатором по российской и иностранной литературе, при этом не только для читателей, но и для библиотек, которые регулярно опираются на списки «Ясной Поляны» для закупки книг», – прокомментировал Сергей Певнев, директор по корпоративным проектам штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.
«Изучая длинный список номинации «Иностранная литература», я обратил внимание на небольшое количество слаянской литературы. В этом году в списке присутствует всего два автора – из Сербии и Польши. И мне бы хотелось, чтобы было больше авторов из Чехии, Словакии, стран бывшего СССР, которые не так часто встречаются в наших списках. Я надеюсь, что в следующем году таких авторов будет больше и мы сможем лучше ознакомиться с книгами из этих стран», – рассказал Алексей Варламов, писатель, исследователь русской литературы ХХ века, ректор Литературного института.
«Я надеюсь, что лонг-лист иностранной литературы нашей премии - это отличная возможность для читателя ознакомиться не только с книгами зарубежных авторов, но и ближе познакомиться с особенностями других стран. В этом году в длинный список номинации «Иностранная литература» традиционно включено большое количество англоязычной литературы, но отдельно хочется отметить, что в него также попало большое количество китайской литературы и мы очень рады наблюдать такие изменения и новые веяния в литературе», – рассказал Павел Басинский, писатель, литературный критик.
«Номинация «Иностранная литература» задумывалась 7 лет назад как проект, как план. А на сегодняшний день она уже стала привычной, твёрдо вошла в наш привычнй план премии и завоевала симпатии не только читателей, но и экспертов, в том числе и иностранных, которые пишут о номинации в своих блогах. В этом году наш список включает в себя 43 книги, и их диапазон действительно уникальный – от глубоких исповедальных романов до удивительной фантастики китайских авторов», – рассказал Владислав Отрошенко, писатель, лауреат премии «Ясная Поляна».
Впервые премия в номинации «Иностранная литература» была вручена в 2015 году. На протяжении нескольких лет длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» считается навигатором в области современной зарубежной литературы. Лауреатами премии в разные годы становились Рут Озеки (роман «Моя рыба будет жить», переводчица – Екатерина Ильина), Орхан Памук (роман «Мои странные мысли», переводчица – Аполлинария Аврутина), Марио Варгас Льоса (роман «Скромный герой», переводчик – Кирилл Корконоcенко), Амос Оз (роман «Иуда», переводчик – Виктор Радуцкий), Эрнан Ривера Летельер (роман «Искусство воскрешения», переводчик – Дарья Синицына) и Патрисия Данкер (роман «Джеймс Миранда Барри», переводчики – Александра Борисенко и Виктор Сонькин).
Литературная премия «Ясная Поляна» присуждается с 2003 года писателям, произведения которых поддерживают традиции классической и актуальные тенденции современной русской литературы. Премия «Ясная Поляна» выступает навигатором чтения, формируя списки лучших российских и переводных книг.
В состав жюри премии, которое возглавляет советник президента РФ по культуре и искусству Владимир Толстой, входят известные литературные критики и писатели. Жюри выбирает художественные произведения в двух главных номинациях: «Современная русская проза» и «Иностранная литература». Номинация «Событие» отмечает значимое, по мнению жюри и экспертов, событие в российской литературной жизни (фестиваль, экранизацию, театральную постановку, документальную литературу, материал в СМИ). Специальный приз компании Samsung Electronics «Выбор читателей» присуждается автору книги, набравшей наибольшее количество голосов по результатам открытого читательского интернет-голосования, которое проводилось в авторитетных книжных блогах.
На данный момент премия «Ясная Поляна» является самой крупной ежегодной литературной премией России. Совокупный размер премиального фонда составляет 6,7 миллионов рублей.
Лауреатами главной номинации премии «Современная русская проза» в разное время становились Евгений Чижов, Сергей Самсонов, Ольга Славникова, Андрей Рубанов, Наринэ Абгарян, Владимир Григоренко, Гузель Яхина, Евгений Водолазкин, Алексей Иванов, Захар Прилепин, Василий Голованов, Михаил Тарковский и Роман Сенчин.
Романы лауреатов премии «Ясная Поляна» Евгения Водолазкина «Лавр» и Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза» стали первыми произведениями современной русской литературы, добавленными в мобильное приложение «Живые страницы» – интерактивную энциклопедию, которая позволяет пользователям изучать классические произведения русской литературы в новом формате. Проект «Живые страницы» был запущен в июне 2015 года компанией Samsung Electronics совместно с экспертами группы Tolstoy Digital при поддержке школы лингвистики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» и компании ABBYY.
Жюри премии:
-
Басинский Павел Валерьевич, писатель, литературный критик;
-
Варламов Алексей Николаевич, писатель, исследователь русской литературы ХХ века, ректор Литературного института;
-
Водолазкин Евгений Германович, писатель, доктор филологических наук, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;
-
Курбатов Валентин Яковлевич, писатель, литературный критик;
-
Отрошенко Владислав Олегович, писатель, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;
-
Толстой Владимир Ильич, председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству.
Эксперты номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»:
-
Аполлинария Аврутина – тюрколог, востоковед, переводчик, лауреат премии «Ясная Поляна».
-
Елена Байбикова – переводчик, переводовед, доцент кафедры русской филологии университета иностранных языков (Кобэ, Япония).
-
Анна Бабяшкина – главный редактор издательства «Лайвбук».
-
Ирина Бачкало – директор по авторским правам издательства «Синдбад».
-
Лиза Биргер – литературный критик.
-
Александра Борисенко – переводчик, преподаватель, лауреат премии «Ясная Поляна».
-
Михаил Визель – литературный переводчик, шеф-редактор сайта ГодЛитературы.РФ.
-
Варвара Горностаева – главный редактор издательства Corpus.
-
Лев Данилкин – литератор.
-
Ольга Дробот – переводчик, специалист по скандинавской литературе.
-
Анастасия Завозова – переводчик, главный редактор книжного аудиосервиса Storytel.
-
Игорь Кириенков – критик, шеф-редактор Кинопоиск HD.
-
Наталия Кочеткова – специальный корреспондент издания Lenta.ru.
-
Ирина Кравцова – главный редактор издательства Ивана Лимбаха.
-
Борис Куприянов – директор сайта «Горький», основатель книжного магазина «Фаланстер».
-
Александр Ливергант – главный редактор журнала «Иностранная литература».
-
Наталья Ломыкина – литературный обозреватель издания Forbes, ведущая программ на радио Sputnik.
-
Шаши Мартынова – переводчик, редактор.
-
Константин Мильчин – литературный критик, главный редактор портала «Горький».
-
Анастасия Милёхина – руководитель Центра немецкой книги в Москве / представительства Франкфуртской книжной ярмарки в России.
-
Егор Михайлов – редактор издания «Афиша Daily», литературный критик.
-
Сергей Морозов – литературный критик.
-
Мария Осетрова – востоковед, старший научный сотрудник Центра корейских исследований Института – Дальнего Востока РАН, доцент кафедры восточных языков переводческого факультета Московского государственного лингвистического университета.
-
Алина Перлова – переводчик.
-
Алексей Поляринов – писатель, переводчик.