21 фев 2022, 14:21

Длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»

Длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»

Соучредители литературной премии «Ясная Поляна», музей-усадьба Л. Н. Толстого и компания Samsung Electronics, объявили длинный список номинации «Иностранная литература» 2022 года. В лонг-лист вошло 34 произведения писателей из 19 стран мира. В первый раз за восемь лет в списке есть авторы из Анголы, Кубы, Мозамбика и Омана.

Номинация «Иностранная литература» выбирает самую важную книгу XXI века и ее перевод на русский язык. Впервые премия в номинации «Иностранная литература» была вручена в 2015 году. Длинный список номинации формируется экспертами: литературными критиками, переводчиками и издателями.

Лауреат номинации «Иностранная литература» – зарубежный автор – получает 1 миллион 200 тысяч рублей. Переводчик книги становится обладателем премии в размере 500 тысяч рублей. Имя лауреата объявляется в октябре на церемонии вручения премии «Ясная Поляна». В 2022 году впервые будет объявлен короткий список номинации «Иностранная литература» – в него войдут книги, которые жюри выбрали из длинного списка, предложенного экспертами номинации.

В юбилейном сезоне премии мы впервые объявим короткий список номинации «Иностранная литература». Практика последних лет сложилась так, что все равно на финальном этапе остаётся 5-6 книг, которые мы активно обсуждаем, выбирая лауреата. Иногда нам самим бывает обидно, что “за кадром” остаются книги, которые претендовали на победу. Мы не решались объявлять их имена, но в этом году назовём. Мы очень благодарны экспертам премии, потому что эта номинация формируется именно их знаниями.
толстой.png
Владимир Толстой
советник президента РФ по культуре и искусству

«Три книги из четырех, которые я предложила – это чистый жанр автофикшн. “Сердце” Малин Кивеля, “Контур” Рейчел Каск и “Выгон” Эми Липтрот. Я думаю, что эти книги оказали огромное влияние на читателей этого года. Меня всегда очень интересуют круги на воде, которые оставляет книга, и я много говорю с читателями и пытаюсь понять, что их впечатлило и задело. Мы живем в очень нестабильном, очень неуверенном мире; в мире, в котором мы ничего не можем сказать наверняка. А когда мы живем на нетвердой земле, единственное, через что мы можем начать познание мира – через свои чувства, свои мысли, свои мнения», – отметила эксперт номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна», литературный критик Лиза Биргер.

«В последние годы современная африканская литература привлекает все больше внимания как читателей, так и критиков. Достаточно взглянуть на победителей самых престижных литературных премий мира за последние пару лет. Но при этом в поле зрения жюри и читателей за пределами Африки оказываются писатели, которые пишут по-английски или по-французски, а португалоязычная Aфрика стоит в стороне. Поэтому книга ангольского писателя Жузе Агуалуза, которая называется “Всеобщая теория забвения” особенная и в ряду всех африканских», – прокомментировал эксперт, писатель Александр Стесин.

«За 20 лет своего существования “Ясная Поляна” стала одним из важнейших культурных проектов компании Samsung Electronics и самой авторитетной литературной премией России. Ежегодно жюри проводит огромную работу, отбирая лучших авторов и произведения, чтобы открыть их широкой публике. Премия “Ясная Поляна” наглядно показывает, какую важную роль книги играют в жизни людей, и выступает проводником в мир современной русской и зарубежной литературы», – отметил Сергей Певнев, директор департамента по корпоративным проектам штаб-квартиры Samsung Electronics по странам СНГ.

На протяжении нескольких лет длинный список номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна» считается навигатором в области современной зарубежной литературы. Лауреатами премии в разные годы становились Рут Озеки (роман «Моя рыба будет жить», переводчица – Екатерина Ильина), Орхан Памук (роман «Мои странные мысли», переводчик – Аполлинария Аврутина), Марио Варгас Льоса (роман «Скромный герой», переводчик – Кирилл Корконоcенко), Амос Оз (роман «Иуда», переводчик – Виктор Радуцкий), Эрнан Ривера Летельер (роман «Искусство воскрешения», переводчик – Дарья Синицына) и Патрисия Данкер (роман «Джеймс Миранда Барри», переводчики – Александра Борисенко и Виктор Сонькин), Джулиан Барнс (роман «Нечего бояться», переводчики –Дмитрий Симановский и Сергей Полотовский).

жюри премии.png

Жюри премии:

  • Павел Басинский, писатель, литературный критик;

  • Алексей Варламов, писатель, исследователь русской литературы ХХ века, ректор Литературного института;

  • Евгений Водолазкин, писатель, доктор филологических наук, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;

  • Владислав Отрошенко, писатель, лауреат литературной премии «Ясная Поляна»;

  • Владимир Толстой, председатель жюри, советник президента РФ по культуре и искусству.

 

Эксперты номинации «Иностранная литература» премии «Ясная Поляна»:

  1. Аполлинария Аврутина – тюрколог, востоковед, переводчик, лауреат премии «Ясная Поляна».

  2. Елена Байбикова – переводчик (японский язык, иврит), доцент кафедры русской филологии университета иностранных языков г. Кобе (Япония).

  3. Ирина Бачкало – директор по авторским правам издательства «Синдбад».

  4. Лиза Биргер – литературный критик.

  5. Михаил Визель – литературный переводчик, шеф-редактор сайта ГодЛитературы.РФ.

  6. Варвара Горностаева – главный редактор издательства Corpus.

  7. Лев Данилкин – литератор.

  8. Ольга Дробот – переводчик, специалист по скандинавской литературе.

  9. Игорь Кириенков – критик, шеф-редактор Кинопоиска HD.

  10. Катерина Колоскова – переводчик, преподаватель арабского языка (Институт классического Востока и античности НИУ ВШЭ).

  11. Наталия Кочеткова – специальный корреспондент издания Lenta.ru.

  12. Ирина Кравцова – главный редактор издательства Ивана Лимбаха.

  13. Борис Куприянов – директор сайта «Горький», сооснователь книжного магазина «Фаланстер».

  14. Александр Ливергант – главный редактор журнала «Иностранная литература».

  15. Наталья Ломыкина – литературный обозреватель издания Forbes, ведущая программ на радио Sputnik.

  16. Константин Мильчин – литературный критик, шеф-редактор сервиса Storytel.

  17. Анастасия Милёхина – руководитель Центра немецкой книги в Москве / представительства Франкфуртской книжной ярмарки в России.

  18. Мария Надъярных – филолог-романист, сотрудник Отдела теории литературы ИМЛИ РАН.

  19. Мария Осетрова – востоковед.

  20. Алина Перлова – переводчик (китайский язык).

  21. Юлия Раутборт – начальник отдела современной зарубежной прозы издательства «Эксмо».

  22. Елена Рыбакова – литературный критик, редактор.

  23. Юрий Сапрыкин – критик.

  24. Дарья Синицына – переводчик, лауреат премии «Ясная Поляна».

  25. Александр Стесин – писатель.

  26. Анастасия Толстая – филолог, переводчик.

  27. Алла Штейнман – директор издательства «Фантом-Пресс».

  28. Галина Юзефович – литературный критик, обозреватель издания Meduza.


Ознакомиться со списком можно по ссылке.

Комментарии
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.
Еще никто не комментировал, будьте первым!